哈哈哈哈哈哈哈哈哈 …… 笑死我了……“笑死我了”用英语怎么说?之前学姐我真的见过有学生跟我说“laugh die”。但结果却是学姐我是懂了,但一旁的外教却一脸懵。
那么问题来了,“笑死我了”用英语怎么说呢?想知道的话就一起往下看看吧~
“笑死我了”用英语怎么说
NEW CHANNEL
"You crack me up" 是一种口语表达,通常表示某人的言行、笑话或行为非常有趣,以至于让说这句话的人感到非常好笑,产生大笑的效果。这是一种表达对某人幽默或滑稽表现的欣赏和喜悦的方式。
例句:
The joke he told was so hilarious, it just cracked me up!
他讲的笑话太逗了,简直让我笑翻了!
可能有的同学会问了,“crack”不是“裂开”的意思吗?是的没错,但是除了“裂开”了,“crack”其实还有其他意思,比如:
① 破裂,裂开:用于描述物体或表面的裂缝。
The vase fell on the floor and cracked.
花瓶掉在地上,破裂了。
② 爆裂声:特别是在雷声、枪声或其他爆炸性的情境中。
The thunder made a loud crack.
雷声发出巨响。
③ 成功,取得突破:"crack" 也经常用于表示取得成功或突破某种情况。
She finally cracked the code.
她终于破译了密码。
④ 幽默,逗笑:当用于形容某人的幽默表现,使人发笑时,也是一个常见的用法。
His jokes always crack me up.
他的笑话总是逗得我哈哈大笑。
“laugh sb head off”是什么意思
NEW CHANNEL
"Laugh someone's head off" 是一个英语口语表达,意思是笑得非常厉害,笑得让人感觉好像头要掉下来一样。这是一种强调笑声非常大、非常热烈的说法,通常用于形容某人对某事或某个笑话的极度欢笑。这个表达强调了笑得十分激烈和充满喜悦的状态。
例句:
The comedian told such a funny story that the audience laughed their heads off.
那位喜剧演员讲了一个非常搞笑的故事,观众笑得前仰后合。
这个表达形象地描绘了笑声之大,以至于好像笑声能够把人的头笑掉一样。
“don't make me laugh”是什么意思
NEW CHANNEL
"Don't make me laugh" 是一种口语表达,通常用于表示对某人的说法、主张或情况感到不可信、荒谬或草率,而且很可能是出于讽刺、嘲笑或不屑的态度。这个短语有时也可以用于表示不同意或不接受别人的说法。
例如:
A: "I'm the best singer in the world!"
我是世界上最好的歌手!
B: "Don't make me laugh! You can't carry a tune."
别逗我笑了!你根本不能唱好。
在这个例子中,B对A自称是世界上最好的歌手提出了质疑,并以“Don't make me laugh”表达了对这种说法的怀疑和嘲笑。
好啦,今天的分享就到这啦
如果喜欢本篇内容
点赞、在看、分享、评论
鼓励一下作者